American English to British
English
Sometimes students are confused about differences between American and
British English. Generally speaking, it's true that most Americans will
understand British English speakers and vice versa. However, as you become more
advanced, it's important to decide which form you would prefer to speak.American - British English Major Differences
The biggest differences between American and British English are in pronunciation and vocabulary choices. Standard pronunciation in American English is flatter and not nearly as musical as British English. American's speak what is known as General American whereas UK speakers use what's known as Received Pronunciation.There are a few minor grammar differences between American and British English, most notably differences in past simple and present perfect usage with words such as 'just' and 'already, as well as a few past participles such as 'gotten' in American English and 'got' in British English. There are also a few minor spelling differences between the two.
While
there are certainly many more varieties of English, American English and
British English are the two varieties that are taught in most ESL programs.
Generally, it is agreed that no one version is "correct" however,
there are certainly preferences in use. The three major differences between
between American and British English are:
- Pronunciation - differences in both vowel and consonants, as well as stress and intonation
- Vocabulary - differences in nouns and verbs, especially phrasal verb usage
- Spelling - differences are generally found in certain prefix and suffix forms
The most
important rule of thumb is to try to be consistent in your usage. If you decide
that you want to use American English spellings then be consistent in your
spelling (i.e. The color of the orange is also its flavour - color is American
spelling and flavour is British), this is of course not always easy - or
possible. The following guide is meant to point out the principal differences
between these two varieties of English.
Use of
the Present Perfect
In
British English the present perfect
is used to express an action that has occurred in the recent past that has an
effect on the present moment. For example:
I've lost
my key. Can you help me look for it?
In American English the following is also possible:
I lost my key. Can you help me look for it?
In American English the following is also possible:
I lost my key. Can you help me look for it?
In
British English the above would be considered incorrect. However, both forms
are generally accepted in standard American English. Other differences
involving the use of the present perfect in British English and simple past
in American English include already, just and yet.
British
English:
I've just
had lunch
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?
I've already seen that film
Have you finished your homework yet?
American
English:
I just
had lunch OR I've just had lunch
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
I've already seen that film OR I already saw that film.
Have your finished your homework yet? OR Did you finish your homework yet?
Possession
There are
two forms to express possession in English. Have or Have got
Do you
have a car?
Have you got a car?
He hasn't got any friends.
He doesn't have any friends.
She has a beautiful new home.
She's got a beautiful new home.
Have you got a car?
He hasn't got any friends.
He doesn't have any friends.
She has a beautiful new home.
She's got a beautiful new home.
While
both forms are correct (and accepted in both British and American English),
have got (have you got, he hasn't got, etc.) is generally the preferred form in
British English while most speakers of American English employ the have (do you
have, he doesn't have etc.)
The Verb
Get
The past
participle of the verb get is gotten in American English. Example He's gotten
much better at playing tennis. British English - He's got much better at
playing tennis.
Probably
the major differences between British and American English lies in the choice
of vocabulary. Some words mean different things in the two varieties for
example:
Mean:
(American English - angry, bad humored, British English - not generous, tight
fisted)
Rubber:
(American English - condom, British English - tool used to erase pencil
markings)
There are
many more examples (too many for me to list here). If there is a difference in
usage, your dictionary will note the different meanings in its definition of
the term. Many vocabulary items are also used in one form and not in the other.
One of the best examples of this is the terminology used for automobiles.
- American English - hood
British English - bonnet - American English - trunk
British English - boot - American English - truck
British English - lorry
Once
again, your dictionary should list whether the term is used in British English
or American English.
For a
more complete list of the vocabulary differences between British and American
English use this British vs. American English vocabulary tool.
Prepositions
There are
also a few differences in preposition use including the following:
- American English - on the
weekend
British English - at the weekend - American English - on a team
British English - in a team - American English - please
write me soon
British English - please write to me soon
Past
Simple/Past Participles
The
following verbs have two acceptable forms of the past simple/past participle in
both American and British English, however, the irregular form is generally
more common in British English (the first form of the two) and the regular form
is more common to American English.
- Burn
Burnt OR burned - Dream
dreamt OR dreamed - Lean
leant OR leaned - Learn
learnt OR learned - Smell
smelt OR smelled - Spell
spelt OR spelled - Spill
spilt OR spilled - Spoil
spoilt OR spoiled
Spelling
Here are
some general differences between British and American spellings:
Words ending in -or (American) -our (British) color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc.
Words ending in -ize (American) -ise (British) recognize, recognise, patronize, patronise etc.
The best way to make sure that you are being consistent in your spelling is to use the spell check on your word processor (if you are using the computer of course) and choose which variety of English you would like. As you can see, there are really very few differences between standard British English and standard American English. However, the largest difference is probably that of the choice of vocabulary and pronunciation.
Words ending in -or (American) -our (British) color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc.
Words ending in -ize (American) -ise (British) recognize, recognise, patronize, patronise etc.
The best way to make sure that you are being consistent in your spelling is to use the spell check on your word processor (if you are using the computer of course) and choose which variety of English you would like. As you can see, there are really very few differences between standard British English and standard American English. However, the largest difference is probably that of the choice of vocabulary and pronunciation.
American - British Vocabulary Differences
The following list provides American English equivalents to British English words which are arranged in alphabetical order.American English |
British English |
antenna
|
aerial
|
mad
|
angry
|
anyplace
|
anywhere
|
fall
|
autumn
|
bill
|
bank note
|
attorney
|
barrister, solicitor
|
cookie
|
biscuit
|
hood
|
bonnet
|
trunk
|
boot
|
suspenders
|
braces
|
janitor
|
caretaker
|
drug store
|
chemist's
|
french fries
|
chips
|
the movies
|
the cinema
|
rubber
|
condom
|
patrolman
|
constable
|
stove
|
cooker
|
wheat
|
corn, wheat
|
crib
|
cot
|
thread
|
cotton
|
wreck
|
crash
|
intersection
|
crossroads
|
drapes
|
curtains
|
checkers
|
draughts
|
thumbtack
|
drawing-pin
|
divided highway
|
dual carriageway
|
pacifier
|
dummy
|
trashcan
|
dust-bin, rubbish-bin
|
garbage can
|
dustbin, rubbish-bin
|
garbage collector
|
dustman
|
generator
|
dynamo
|
motor
|
engine
|
engineer
|
engine driver
|
movie
|
film
|
apartment
|
flat
|
overpass
|
flyover
|
yard
|
garden
|
gear-lshift
|
gear-lever
|
alumnus
|
graduate
|
boiler
|
grill
|
first floor
|
ground floor
|
rubbers
|
gumshoes, wellington boots
|
sneakers
|
gymshoes, tennis-shoes
|
purse
|
handbag
|
billboard
|
hoarding
|
vacation
|
holiday
|
vacuum cleaner
|
hoover
|
sick
|
ill
|
intermission
|
interval
|
sweater
|
jersey, jumper, pullover, sweater
|
pitcher
|
jug
|
elevator
|
lift
|
truck
|
lorry
|
baggage
|
luggage
|
raincoat
|
mackintosch, raincoat
|
crazy
|
mad
|
highway
|
main road
|
corn
|
maize
|
math
|
maths
|
stingy
|
mean
|
freeway
|
motorway
|
diaper
|
nappy
|
vicious, mean
|
nasty
|
noplace
|
nowhere
|
private hospital
|
nursing home
|
optometrist
|
oculltist, optician
|
liquor store
|
off-license
|
kerosene
|
paraffin
|
sidewalk
|
pavement
|
peek
|
peep
|
gasoline
|
petrol
|
mail
|
post
|
mailbox
|
postbox
|
mailman, mail carrier
|
postman
|
potato chips
|
potato crisps
|
baby carriage
|
pram
|
bar
|
pub
|
rest room
|
public toilet
|
blow-out
|
puncture
|
stroller
|
push-chair
|
line
|
queue
|
railroad
|
railway
|
railway car
|
railway carriage
|
spool of thread
|
reel of cotton
|
round trip
|
return (ticket)
|
call collect
|
reverse charges
|
raise
|
rise (in salary)
|
pavement
|
road surface
|
traffic circle
|
roudabout
|
eraser
|
rubber
|
garbage, trash
|
rubbish
|
sedan
|
saloon (car)
|
Scotch tape
|
sellotape
|
store
|
shop
|
muffler
|
silencer
|
one-way
|
single (ticket)
|
someplace
|
somewhere
|
wrench
|
spanner
|
faculty
|
staff (of a university)
|
oil-pan
|
sump
|
dessert
|
sweet
|
candy
|
sweets
|
faucet
|
tap
|
spigot
|
tap (outdoors)
|
cab
|
taxi
|
dish-towel
|
tea-towel
|
semester
|
term
|
panti-hose
|
tights
|
schedule
|
timetable
|
can
|
tin
|
turnpike
|
toll motorway
|
flashlight
|
torch
|
hobo
|
tramp
|
pants
|
trousers
|
cuffs
|
turn-ups
|
subway
|
underground railway
|
shorts
|
underpants
|
shoulder (of road)
|
verge (of road)
|
vest
|
waistcoat
|
closet
|
wardrobe
|
wash up
|
wash your hands
|
windshield
|
windscreen
|
fender
|
wing
|
zipper
|
zip
|
I might have skipped some unintentionally, however these will give a clear understanding.
American to British English Quiz
Replace the American English word in italics with a British English word.- I'd like to hang the drapes tonight. Do you have time?
- We took the elevator to the 10th floor.
- Would you like to see a movie tonight?
- Have you seen Tim's new apartment yet? It's very nice.
- Run down to the drug store and buy some aspirin please.
- Let's go to the bar and get a drink.
- I'll take the garbage out before I leave tomorrow morning.
- Take the second exit at the traffic circle.
- Let's get have some potato chips with lunch.
- Could you hand me the flashlight so I can take a look in the closet?
- curtains
- lift
- film
- flat
- chemist's
- pub
- rubbish
- roundabout
- crisps
- torch
British to American English Quiz
Replace the British word in italics with an American English word.- We need to find a public toilet soon.
- Let's get the pram and take a walk with Jennifer.
- I'm afraid I had a puncture and had to get it fixed.
- Could you bring in that tin of tuna over there?
- He puts his trousers on like any other person.
- She's very mean with her money. Don't ask her for any help.
- I generally don't wear a suit with a waistcoat.
- We should ask a constable for help.
- Let's go to the off-license and get some whiskey.
- Get on queue and I'll get us something to eat.
- rest room
- baby carriage
- blow-out
- can
- pants
- stingy
- vest
- patrolman
- liquor store
- line
Happy Knowing Folks!!!
No comments:
Post a Comment